No exact translation found for حَيَّةُ البَطْن

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic حَيَّةُ البَطْن

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Und Allah hat jedes Lebewesen aus Wasser erschaffen . Unter ihnen sind manche , die auf ihren Bäuchen kriechen , und unter ihnen sind manche , die auf zwei Beinen gehen , und unter ihnen sind manche , die sich auf vieren fortbewegen .
    « والله خلق كل دابة » أي حيوان « من ماءٍ » نطفة « فمنهم من يمشي على بطنه » كالحيات والهوام « ومنهم من يمشي على رجلين » كالإنسان والطير « ومنهم من يمشي على أربع » كالبهائم والأنعام « يخلق الله ما يشاء إن الله على كل شيء قدير » .
  • Und Allah hat jedes Tier aus Wasser erschaffen . So gibt es unter ihnen solche , die auf ihrem Bauch kriechen , und solche , die auf zwei Beinen gehen , und ( wieder ) solche , die auf Vieren gehen .
    « والله خلق كل دابة » أي حيوان « من ماءٍ » نطفة « فمنهم من يمشي على بطنه » كالحيات والهوام « ومنهم من يمشي على رجلين » كالإنسان والطير « ومنهم من يمشي على أربع » كالبهائم والأنعام « يخلق الله ما يشاء إن الله على كل شيء قدير » .
  • Und Gott hat jedes Getier aus Wasser geschaffen . Es gibt unter ihnen solche , die auf ihrem Bauch gehen , und solche , die auf zwei Beinen gehen , und wieder solche , die auf vieren gehen .
    « والله خلق كل دابة » أي حيوان « من ماءٍ » نطفة « فمنهم من يمشي على بطنه » كالحيات والهوام « ومنهم من يمشي على رجلين » كالإنسان والطير « ومنهم من يمشي على أربع » كالبهائم والأنعام « يخلق الله ما يشاء إن الله على كل شيء قدير » .
  • Und ALLAH erschuf alles sich bewegende Lebewesen aus Wasser . So geht manch einer von ihnen auf seinem Bauch , und manch einer von ihnen geht auf zwei Beinen , und manch einer von ihnen geht auf Vieren .
    « والله خلق كل دابة » أي حيوان « من ماءٍ » نطفة « فمنهم من يمشي على بطنه » كالحيات والهوام « ومنهم من يمشي على رجلين » كالإنسان والطير « ومنهم من يمشي على أربع » كالبهائم والأنعام « يخلق الله ما يشاء إن الله على كل شيء قدير » .
  • Und Allah hat jedes Lebewesen aus Wasser erschaffen . Unter ihnen sind manche , die auf ihren Bäuchen kriechen , und unter ihnen sind manche , die auf zwei Beinen gehen , und unter ihnen sind manche , die sich auf vieren fortbewegen .
    والله تعالى خلق كل ما يدِب على الأرض مِن ماء ، فالماء أصل خلقه ، فمن هذه الدواب : مَن يمشي زحفًا على بطنه كالحيَّات ونحوها ، ومنهم مَن يمشي على رجلين كالإنسان ، ومنهم من يمشي على أربع كالبهائم ونحوها . والله سبحانه وتعالى يخلق ما يشاء ، وهو قادر على كل شيء .
  • Und Allah hat jedes Tier aus Wasser erschaffen . So gibt es unter ihnen solche , die auf ihrem Bauch kriechen , und solche , die auf zwei Beinen gehen , und ( wieder ) solche , die auf Vieren gehen .
    والله تعالى خلق كل ما يدِب على الأرض مِن ماء ، فالماء أصل خلقه ، فمن هذه الدواب : مَن يمشي زحفًا على بطنه كالحيَّات ونحوها ، ومنهم مَن يمشي على رجلين كالإنسان ، ومنهم من يمشي على أربع كالبهائم ونحوها . والله سبحانه وتعالى يخلق ما يشاء ، وهو قادر على كل شيء .
  • Und Gott hat jedes Getier aus Wasser geschaffen . Es gibt unter ihnen solche , die auf ihrem Bauch gehen , und solche , die auf zwei Beinen gehen , und wieder solche , die auf vieren gehen .
    والله تعالى خلق كل ما يدِب على الأرض مِن ماء ، فالماء أصل خلقه ، فمن هذه الدواب : مَن يمشي زحفًا على بطنه كالحيَّات ونحوها ، ومنهم مَن يمشي على رجلين كالإنسان ، ومنهم من يمشي على أربع كالبهائم ونحوها . والله سبحانه وتعالى يخلق ما يشاء ، وهو قادر على كل شيء .
  • Und ALLAH erschuf alles sich bewegende Lebewesen aus Wasser . So geht manch einer von ihnen auf seinem Bauch , und manch einer von ihnen geht auf zwei Beinen , und manch einer von ihnen geht auf Vieren .
    والله تعالى خلق كل ما يدِب على الأرض مِن ماء ، فالماء أصل خلقه ، فمن هذه الدواب : مَن يمشي زحفًا على بطنه كالحيَّات ونحوها ، ومنهم مَن يمشي على رجلين كالإنسان ، ومنهم من يمشي على أربع كالبهائم ونحوها . والله سبحانه وتعالى يخلق ما يشاء ، وهو قادر على كل شيء .